Dato og tid er 17. okt 2019, 02:51

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]




Skriv nyt emne Svar på emne  [ 9 indlæg ] 
Forfatter besked
Indlæg: 9. okt 2019, 00:18 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4

Tilmeldt: 11. sep 2016, 17:31
Indlæg: 1243
Et lille irritationsmoment. Er der nogen som kan oplyse mig om, hvornår dette album egentlig er udkommet.

I albummet står der 1986.
På Comicwiki - albummets side står 1986.
På wikipedia-siden for Clifton står 1986

På bedetheque står 1987
På comicwiki; Clifton siden - kronologisk oversigt står 1987
På goodreads for den franske serie står 1987

????

Måske en detalje - men den irriterer mig.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 9. okt 2019, 00:41 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Brugeravatar

Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Indlæg: 1922
Geografisk sted: Færøerne
Gimli skrev:
Et lille irritationsmoment. Er der nogen som kan oplyse mig om, hvornår dette album egentlig er udkommet.

I albummet står der 1986.
På Comicwiki - albummets side står 1986.
På wikipedia-siden for Clifton står 1986

På bedetheque står 1987
På comicwiki; Clifton siden - kronologisk oversigt står 1987
På goodreads for den franske serie står 1987

????

Måske en detalje - men den irriterer mig.

De franske og hollandske internetsider, som jeg har fundet, angiver albumudgaven at være fra april 1987. Så det er lidt mærkeligt, at der står 1986 inde i det danske album.
Men den egentlige førsteudgave kan sagtens være ældre end første ALBUMudgave, hvis historien er udgivet som føjeton før den blev udgivet i album.

_________________
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)


Top
 Profil  
 
Indlæg: 9. okt 2019, 01:27 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4

Tilmeldt: 11. sep 2016, 17:31
Indlæg: 1243
Mange tak benadikt. Jeg tror du har fået mig på sporet. I albummet tilhører copyrighten; Publica. Men albummene er udgivet af; Lombard. Jeg kan ikke finde ud af, hvilket forlag Publica egentlig er, men det kan Carsten måske oplyse om?

Men i givet fald har Carlsen altså haft første album-udgave, for der står også i albummet, at det er trykt i 1986.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 10. okt 2019, 00:58 
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Brugeravatar

Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Indlæg: 4080
Geografisk sted: København
Publica var dengang et separat rettighedsselskab, der hørte under Lombard. Uden tvivl af skumle skattetekniske årsager. Derfor stod der © Publica i alle udenlandske udgivelser af tegneserier fra Lombard på den tid.

Hvorfor det danske album er kommet i 1986 og det belgiske først i 1987, ved jeg ikke. Men det kan tænkes. Det skete af og til, og det sker af og til stadig at danske album faktisk udkommer før de belgiske. Det danske kan være kommet allersidst i 1986 og det belgiske allerførst i 1987.

Uanset hvad har historien været offentliggjort i Tintin-bladet i 1986. Den starter formentlig her, 4. marts 1986:
http://lejournaldetintin.free.fr/affich ... numero=547

Står den flamske titel virkelig som originaltitel i det danske album? Eller hvorfor gør den det på Comicwiki, Benadikt? Ganske vist et udmærket ord, Geheugenverlies. Og da De Groot er halvt hollænder, kan man nok diskutere, om originaltitlen er den hollandske eller franske, som lyder La mémoire brisée :-)

_________________
http://forlagskontoret.dk


Top
 Profil  
 
Indlæg: 10. okt 2019, 10:38 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4

Tilmeldt: 11. sep 2016, 17:31
Indlæg: 1243
Mange tak Carsten.

Det giver mening - jeg troede bare ikke, at det var muligt dengang at få lov til at udgive noget før rettighedshaverne havde udgivet først. Men jeg har nok undervurderet hvor travlt udgivelsesforlagene har haft dengang. Det var jo før computerspillene reelt kunne tilbyde fortællinger.

Det med Publica var en interessant krølle. Det forklare jo ret godt, hvorfor det er svært at finde oplysninger om firmaet.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 10. okt 2019, 12:17 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4
Brugeravatar

Tilmeldt: 5. jul 2005, 14:54
Indlæg: 1922
Geografisk sted: Færøerne
Måske kan Gimli oplyse, hvilken originaltitel står oplyst i albummet.
Jeg véd faktisk ikke, hvor oplysningerne på ComicWiki kommer fra. Det meste om de ældre Clifton-historier er skrevet af Ezme, som ikke er så aktiv mere - men jeg kan spørge ham.

Jeg husker, at der også har været et par andre tilfælde end Clifton, hvor det har været svært at afgøre, om originaltitlen er hollandsk eller fransk.

_________________
"...for mange stavefejl hæmmer læsningen. De får dygtige læsere til at se fejl i stedet for indhold, og de skader den skrivendes troværdighed."
(Citatet er fra en kollega, som ikke er interesseret i at få sit navn bekendtgjort her.)


Top
 Profil  
 
Indlæg: 10. okt 2019, 20:46 
Brugerniveau 4
Brugerniveau 4

Tilmeldt: 11. sep 2016, 17:31
Indlæg: 1243
Hej Benadikt

I mit album er den franske titel angivet (så vidt mine sprogkundskaber kan afgøre). Dvs. La memoire brisee (apostrof over første 'e' i brisee).


Top
 Profil  
 
Indlæg: 11. okt 2019, 01:24 
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Brugeravatar

Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Indlæg: 4080
Geografisk sted: København
Gimli skrev:
Det giver mening - jeg troede bare ikke, at det var muligt dengang at få lov til at udgive noget før rettighedshaverne havde udgivet først.
Faktisk var det uden tvivl mere muligt dengang end i dag. I dag er der tit et hysteri om, at man ikke må. Dengang var der ingen, der tænkte på, at det overhovedet kunne være muligt.

Men det kunne det indimellem, og måske særlig hvad angår Lombard-serier. Lombard var sen til overhovedet at komme i gang med at udgive album, måske fordi nogle af de største serier i Tintin-bladet, som Lombard jo var udgiver af, udkom på Casterman: Tintin selv, Blake og Mortimer, Alix, Eric Hedspore osv. Mange af de første Lombard-album var i temmelig luset softcoverkvalitet, og en række af serierne havde slet ikke egne albumserier, men indgik en en slags blandet serie (man kan måske sammenligne med fx "Superserien Senior"), med fortløbende nummerering, men hvor nummereringen ikke havde noget at gøre med de enkelte serier. Lombard var også de sidste, der overgik til at udgive det meste i hardcover og ikke i softcover.

_________________
http://forlagskontoret.dk


Top
 Profil  
 
Indlæg: 11. okt 2019, 01:30 
Brugerniveau 5
Brugerniveau 5
Brugeravatar

Tilmeldt: 2. apr 2005, 00:28
Indlæg: 4080
Geografisk sted: København
benadikt skrev:
Jeg husker, at der også har været et par andre tilfælde end Clifton, hvor det har været svært at afgøre, om originaltitlen er hollandsk eller fransk.
Man kan naturligvis diskutere det, men i de fleste tilfælde må fransk anses for at være førstegangssproget, vil jeg mene. Mange ting udkom naturligvis samtidig på fransk og flamsk, men historisk set var de franske udgaver de første af mange ting, og man talte fransk på både Lombard, der havde kontor i Bruxelles, og naturligvis på Dupuis og Casterman, der lå sydpå og vestpå nær den franske grænse. Der forekom dog også enkelte flamske/hollandske serier i fx Kuifje-bladet (den flamske variant af Tintin-bladet), som ikke blev bragt i den fransksprogede belgiske udgave eller den franske udgave i Frankrig ... men det er i den store sammenhæng få ting. Og det gælder ikke Clifton.

_________________
http://forlagskontoret.dk


Top
 Profil  
 
Vis indlæg fra foregående:  Sorter efter  
Skriv nyt emne Svar på emne  [ 9 indlæg ] 

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]


Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Bing [Bot], Google [Bot] og 12 gæster


Du kan ikke skrive nye emner
Du kan ikke besvare emner
Du kan ikke redigere dine indlæg
Du kan ikke slette dine indlæg
Du kan ikke vedhæfte filer

Søg efter:
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Danish translation & support by Olympus DK Team