Dato og tid er 2. jun 2020, 23:25

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]




Skriv nyt emne Svar på emne  [ 22 indlæg ]  Gå til side 1, 2  Næste
Forfatter besked
Indlæg: 20. feb 2011, 19:37 
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Brugeravatar

Tilmeldt: 31. mar 2005, 19:36
Indlæg: 359
Geografisk sted: 2960 RK
Sjusk...

-Niels


Top
 Profil  
 
Indlæg: 21. feb 2011, 23:01 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
Hey, altså? Læser I ikke debatten? Da JEG bragte mellemtekster/intertitles på banen på forrige side blev det bare forbigået i tavshed og nu... NU er det bare lige pludselig det HELT store.

Tsk, tsk. Tøsefornærmet.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 21. feb 2011, 23:59 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 16. nov 2003, 12:02
Indlæg: 6818
Geografisk sted: Birkerød
Thomas S skrev:
Hey, altså? Læser I ikke debatten? Da JEG bragte mellemtekster/intertitles på banen på forrige side blev det bare forbigået i tavshed og nu... NU er det bare lige pludselig det HELT store.

Jaja, men nu mener jeg det også, og det beviser jo, at du havde ret. :mrgreen:

Det er jo svært at bevise, men parallellen er da slående, både fordi der er tale om det samme fænomen i to billedmedier (en narrativ tekstkasse, der kæder to billedsekvenser sammen) og fordi de historisk optræder samtidigt.

_________________
FRANK BRUUN MADSEN

FRANK MADSEN STUDIO - http://www.frankmadsen.dk
FORLAGET EUDOR - http://www.eudor.dk


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 00:38 
Brugerniveau 2
Brugerniveau 2
Brugeravatar

Tilmeldt: 31. mar 2005, 19:36
Indlæg: 359
Geografisk sted: 2960 RK
Dan R. Knudsen skrev:
Nåååå - ækvivalens hed det da jeg studerede...


Aaaaarh - ikke helt... Ækvivalens er "svarer til" ~ hvor implikation => er "medfører". Jeg er med på at i logiske udtryk skriver man X ~ Y hvis begge er sande - men det er ikke det samme som X = sand <=> Y = sand - da biimplikationen her betyder at der er en sammenhæng imellem de to udsagn - nemlig at det at X=sand medfører at Y=sand...

- Niels


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 20:11 
Administrator
Administrator
Brugeravatar

Tilmeldt: 6. aug 2004, 14:11
Indlæg: 7911
Geografisk sted: 8270 Højbjerg
Det var da netop for at honorere janneriks indspil at jeg brugte vignet. Men "tekst" er jo ret generisk ifht "caption". Nå - men som med så meget andet - fagtekniske termer bliver som regel åndsvage når de oversættes(af nidkære sprogtosser). Fx de berømte klippestier.
Personligt foretrækker jeg udtryk der er præcise ifht dem der er fordanskede - og hvis det gør mig til en reklametabernar - så har jeg det HELT fint med det.
Jeg holder mig til vignet-caption.

_________________
Dan R. Knudsen
http://www.danrknudsen.dk

Tags: Aarhus, Højbjerg, tegner, illustrator, tegneserier, speeddrawing, speed drawing, tegnede film, film med hånd der tegner


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 20:59 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
For en god ordens skyld: Klippestier er vel netop udtryk for alt andet en nidkært sprogtosseri. Det er tværtimod hvad man får, når den kører på automatpilot. I dag hedder det (fritlægnings)kurver, hvilket er et fint udtryk.


Senest rettet af Thomas S 22. feb 2011, 21:02, rettet i alt 2 gange.

Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 21:01 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 16. nov 2003, 12:02
Indlæg: 6818
Geografisk sted: Birkerød
Dan R. Knudsen skrev:
Det var da netop for at honorere janneriks indspil at jeg brugte vignet. Men "tekst" er jo ret generisk ifht "caption". Nå - men som med så meget andet - fagtekniske termer bliver som regel åndsvage når de oversættes(af nidkære sprogtosser). Fx de berømte klippestier.
Personligt foretrækker jeg udtryk der er præcise ifht dem der er fordanskede - og hvis det gør mig til en reklametabernar - så har jeg det HELT fint med det.
Jeg holder mig til vignet-caption.

Klippesti er en åndssvag ikke-løsning, netop fordi det er en doven undersættelse, der kaster vrag på knæsatte fagudtryk. En ordentlig oversætter havde selvfølgelig sat sig ind i de indarbejdede danske termer, så "clipping path" blev til "beskæringsmaske" eller lign.
"Vignet caption" er en tilsvarende doven løsning, men ligesom Praktiske Gris kan jeg jo ikke tvinge Dan til at bygge sit hus af sten, når han er så glad for pinde. :mrgreen:

_________________
FRANK BRUUN MADSEN

FRANK MADSEN STUDIO - http://www.frankmadsen.dk
FORLAGET EUDOR - http://www.eudor.dk


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 21:07 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
Det her må i øvrigt være drømmeboligen for grafisk interesserede sprogrøgtere med sans for indforstået og sarkastisk humor:

http://www.boligsiden.dk/arkiv/560583138/


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 22:03 
Administrator
Administrator
Brugeravatar

Tilmeldt: 6. aug 2004, 14:11
Indlæg: 7911
Geografisk sted: 8270 Højbjerg
D’herre S&M griber naturligvis fluks muligheden for at snakke uden om...
Vi kan jo lige følge den til dørs - sjovt nok så er en kurve jo ikke det samme som en path - paths kan godt være lige - kurver har jo lissom i deres natur at de er - æh - kurvede. Så path er stadigvæk mere præcist udtryk - det samme gælder for Franks maske - der jo betegner en flade (som man nemlig ville gøre med gammeldags rødfolie) - men det ER jo heller ikke dét en path er. Den udtrykker jo netop at det er afkrænsningen, kanten, linien der indrammer beskæringen det handler om...og derfor er der ikke noget godt gammelt dansk udtryk - det fandtes simpelthen ikke før photoshop.

Men det er jo mildest talt et sidespor - jeg fik ikke rigtigt nogen forslag til mere præcise, tegneseriefagudtryk...

Men for nogen er godt nok jo godt nok...

_________________
Dan R. Knudsen
http://www.danrknudsen.dk

Tags: Aarhus, Højbjerg, tegner, illustrator, tegneserier, speeddrawing, speed drawing, tegnede film, film med hånd der tegner


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 22:11 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
Dan R. Knudsen skrev:
Men det er jo mildest talt et sidespor - jeg fik ikke rigtigt nogen forslag til mere præcise, tegneseriefagudtryk...


Jo, du har da fået flere forslag. At ingen af os kan skabe et udtryk, der lige præcis ligger lige indenfor den ramme, som Dan Knudsen ønsker at skabe et begreb for, er en anden sag. Men det er sådan set dig, der har brug for ordet, så kald det ametystkuglelejer om du vil. Du kommer nok til at forklare det til udenforstående alligevel.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 22. feb 2011, 22:16 
Administrator
Administrator
Brugeravatar

Tilmeldt: 6. aug 2004, 14:11
Indlæg: 7911
Geografisk sted: 8270 Højbjerg
Som sagt - jeg er fint tilfreds med vignet-caption...men da den faldt somme af de tilstedeværende for brystet - og det kunne være sjovt at få sat termer på den slags - jammen så spørger jeg bare af ren og skær fagsproglig nysgerrighed...

Knot-ho’e...

_________________
Dan R. Knudsen
http://www.danrknudsen.dk

Tags: Aarhus, Højbjerg, tegner, illustrator, tegneserier, speeddrawing, speed drawing, tegnede film, film med hånd der tegner


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23. feb 2011, 09:12 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
Dan R. Knudsen skrev:
Vi kan jo lige følge den til dørs - sjovt nok så er en kurve jo ikke det samme som en path - paths kan godt være lige - kurver har jo lissom i deres natur at de er - æh - kurvede.


Matematisk set er det her fx også en kurve:
http://www.skm.dk/public/billeder/hoeri ... /kurve.jpg

Kurver er matematisk set en samling af punkter i forlængelse af hinanden, dvs. en linje uden udstrækning i en tredje dimension eller netop lige præcis en afskæring mellem hvad der ligger over og og hvad der ligger under kurven. Dvs. præcis det en photoshopkurve også gør. Det er rigtigt at kurver i daglig tale er "bløde former", om man så må sige, men selv her er ordet velpassende, for det er netop det kurveværktøjet er optimalt til at lave, perfekte bløde buer. At de så kan være helt flade (dvs. lige) er en detalje.

Det der i engelsk graf-teori hedder en path hedder på dansk et kurvestykke. Så jo, begrebet eksisterede på dansk før photoshop - ikke at det gør det tvingende nødvendigt, at man skulle have brugt det, men det er i alle fald bedre end automatordbogsoversættelsen, fordi det viser at man forstår konteksten. Og i dette specifikke tilfælde synes jeg også det fungerer.

http://en.wikipedia.org/wiki/Path_(graph_theory)
http://da.wikipedia.org/wiki/Grafteori


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23. feb 2011, 09:30 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 18. nov 2003, 09:53
Indlæg: 6991
Geografisk sted: Plejehjemmet
Kan man i øvrigt ikke stadig lave masker ved at lade kurven afgrænse en flade? Det mener jeg.


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23. feb 2011, 10:08 
Brugerniveau 6
Brugerniveau 6
Brugeravatar

Tilmeldt: 16. nov 2003, 12:02
Indlæg: 6818
Geografisk sted: Birkerød
Thomas S skrev:
Kan man i øvrigt ikke stadig lave masker ved at lade kurven afgrænse en flade? Det mener jeg.

Jo, man har altid kunnet konvertere en form, lavet med kurveværktøjet, til en maske. Men kurver og maskekanter er to forskellige ting, som Dan skriver.

_________________
FRANK BRUUN MADSEN

FRANK MADSEN STUDIO - http://www.frankmadsen.dk
FORLAGET EUDOR - http://www.eudor.dk


Top
 Profil  
 
Indlæg: 23. feb 2011, 17:30 
Administrator
Administrator
Brugeravatar

Tilmeldt: 6. aug 2004, 14:11
Indlæg: 7911
Geografisk sted: 8270 Højbjerg
Dine links i tidligere post handler jo om grafer og graf-teori...ikke fritlægning i photoshop.

Fx er en lysning jo et vindueshul i byggejargon men det kommer formodentlig af det samme som en lysning i en skov fx. Men meningen er ændret da det blev et byggeteknisk fagudtryk. På samme måde er path blevet noget andet end en graf når man bruger det i grafisk sammenhæng i stedet for matematisk.

Og Captions der jo egentligt er undertekster på film eller billedtekster på tryk bliver til noget tredje i tegneserie-sammenhæng. Vi har jo heller ikke noget dansk fagudtryk der dækker begrebet caption - eller? Sig nu ikke "tekst"...eller "billedtekst"...

_________________
Dan R. Knudsen
http://www.danrknudsen.dk

Tags: Aarhus, Højbjerg, tegner, illustrator, tegneserier, speeddrawing, speed drawing, tegnede film, film med hånd der tegner


Top
 Profil  
 
Vis indlæg fra foregående:  Sorter efter  
Skriv nyt emne Svar på emne  [ 22 indlæg ]  Gå til side 1, 2  Næste

Alle tider er UTC + 1 time [DST ]


Hvem er online

Brugere der læser dette forum: Ingen tilmeldte og 2 gæster


Du kan ikke skrive nye emner
Du kan ikke besvare emner
Du kan ikke redigere dine indlæg
Du kan ikke slette dine indlæg
Du kan ikke vedhæfte filer

Søg efter:
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
Danish translation & support by Olympus DK Team